The Queen's Letter to 深圳曼徹斯通城堡學(xué)校丨女王回信了!
來源:好上學(xué) ??時間:2024-03-09
女王陛下希望我轉(zhuǎn)達對你的謝意,謝謝你來信介紹了你自己以及你所就讀的深圳曼校,還有它的母校:
You will remember our Year 5 student Lili Mei recently wrote some letters to the UK Leaders. Yesterday Lili Mei was delighted to receive a reply from The Queen.
你一定還記得曼校五年級的學(xué)生Lili Mei最近寫信給英國領(lǐng)導(dǎo)人的事情。昨天,她非常幸運地收到了女王的回信。
Lili Mei is attending the MIS Summer Camp and was intrigued to hear that a letter had arrived for her.
Lili Mei 此時正在參加曼校夏校,聽說有一封來自女王陛下的信已經(jīng)送達,她非常興奮。
With great excitement she opened the letter quickly! Reading the letter to the staff members she read aloud the words:
懷著巨大的興奮,她快速打開信。當(dāng)著曼校員工的面,她大聲地讀出女王陛下的回信:
溫莎城堡
2020年6月25日
親愛的Lili Mei:
女王陛下希望我轉(zhuǎn)達對你的謝意,謝謝你來信介紹了你自己以及你所就讀的深圳曼校,還有它的母校:你哥哥Joseph所就讀的愛丁堡曼徹斯通城堡學(xué)校。女王陛下非常高興你在信中提及她曾在1983年參加曼徹斯通城堡學(xué)校的150周年校慶,你附上的照片也勾起了她的回憶。
女王陛下很高興得知,在經(jīng)歷了疫情期間的短暫停課后,你已如期返校開課。她希望你可以繼續(xù)安全、開心地繼續(xù)學(xué)業(yè)。你在來信中附上的口罩我們已收到了,感謝你的善良舉動。
做為女王陛下的女侍官,我也想再次謝謝你在這個時刻還惦記著女王陛下,再一次謝謝你的祝福。
祝好
Susan Rhodes
Lili Mei小姐親啟
In May, worried about how the pandemic had effected everyone, Lili Mei wrote to the UK's leaders including masks with her best wishes.
五月,由于對于疫情的擔(dān)憂,Lili Mei寫信并附口罩一包,向英國領(lǐng)導(dǎo)人表達了祝福。
尊敬的女王陛下:
您好!最近我聽說,由于受疫情影響,英國的學(xué)校已經(jīng)停課,人們也無法出去工作。
我是一個來自蘇格蘭的女孩,目前生活在中國深圳。我們的學(xué)校也曾因為疫情停課,但現(xiàn)在已經(jīng)重新開學(xué)了。
我所在的學(xué)校是蘇格蘭愛丁堡的曼徹斯通城堡學(xué)校的海外分校。我的哥哥Joseph就在愛丁堡母校讀12年級。您曾經(jīng)在1983年學(xué)校150年校慶的時候訪問過我哥哥所在的母校,我由衷地希望,將來的某一天,您可以來深圳訪問我的學(xué)校。
我希望能夠幫助在英國的你們,希望大家可以重新開始工作,希望所有的學(xué)校可以盡快開學(xué)。
我給您寄了一些口罩,希望它們能夠讓您保持安全和健康。如果您需要更多的口罩,我將為您再郵寄一些。
Lili Mei
中國深圳 曼徹斯通城堡學(xué)校 五年級
2020年5月4日
In the letter to the Queen, Lili Mei also mentioned Her Majesty had visited MCS in 1983. The Queen was "glad to be reminded of" that.
在給女王陛下的信里,Lili Mei還提及女王曾經(jīng)于1983年到訪過曼校。女王收信后,表示“很高興被提醒”她曾到訪過。
On Tuesday 28 June 1983, Her Majesty Queen Elizabeth II visited Merchiston to celebrate the School's 150th Anniversary. She was welcomed by the Chairman of the Board of Governors, Lord Robertson, who presented Lady Robertson, the Headmaster and Mrs Spawforth before going into the Memorial Hall to unveil a plaque. The Queen signed the Visitor’s Book and also signed a portrait of herself, which now hangs proudly in the Old Library. The Royal party, despite the rain, watched various displays of Fencing, Judo and Scottish Dancing, and visited Gibson House and the Art Centre. The Queen was shown the tree planted by her Mother in 1933, after which Her Majesty planted a tree in the West Garden.
1983年6月28日星期二,英國女王陛下伊麗莎白二世蒞臨曼徹斯通城堡學(xué)校并出席學(xué)校150周年慶典。董事會主席Robertson勛爵攜夫人,及校長Spawforth先生攜夫人共同迎接女王一行,隨后在紀(jì)念堂中為牌匾揭幕。女王陛下在訪客紀(jì)念冊和她的畫像上簽名,如今畫像被榮耀地陳列在老圖書館。盡管下著雨,皇室一行仍然觀看了擊劍、柔道和蘇格蘭舞蹈等表演,并參觀了Gibson樓和藝術(shù)中心。女王陛下在校園內(nèi)看到了她母親于1933年親手種植的樹木,之后女王陛下也在西部花園種下了一棵樹。
Our community felt privileged to receive the communication from Windsor Castle.
曼校大家庭非常榮幸收到來自溫莎城堡的回信。
If you'd like to learn more about MCS's almost 200 years of history, please visit the MCS History Museum in MIS Napier.
如果你想了解更多曼校近200年的歷史,請掃碼參觀位于曼校Napier廳內(nèi)的校史館。
如果您想要提前了解關(guān)于國際學(xué)校的全面信息,家長們可以掃碼加小幫妹微信咨詢了解!