好上學(xué),職校招生與學(xué)歷提升信息網(wǎng)。

分站導(dǎo)航

熱點(diǎn)關(guān)注

好上學(xué)在線報(bào)名

在線咨詢

8:00-22:00

當(dāng)前位置:

好上學(xué)

>

職校資訊

>

招生要求

2023翻譯碩士招生院校 2023翻譯碩士考研:報(bào)考口譯專業(yè)需要具備哪些特質(zhì)(五...

來(lái)源:好上學(xué) ??時(shí)間:2024-07-12

今天,好上學(xué)小編為大家?guī)?lái)了2023翻譯碩士招生院校 2023翻譯碩士考研:報(bào)考口譯專業(yè)需要具備哪些特質(zhì)(五...,希望能幫助到廣大考生和家長(zhǎng),一起來(lái)看看吧!
2023翻譯碩士招生院校 2023翻譯碩士考研:報(bào)考口譯專業(yè)需要具備哪些特質(zhì)(五...

2023翻譯碩士考研:報(bào)考口譯專業(yè)需要具備哪些特質(zhì)(五...

任何一次口譯過(guò)程都同時(shí)涉及聽(tīng)力、記憶和口頭表達(dá),且口譯須當(dāng)場(chǎng)、即時(shí)完成,因此這就要求報(bào)考口譯專業(yè)需要具有較高的英語(yǔ)和漢語(yǔ)水平、出眾的記憶力、敏捷的思維與淵博的知識(shí)。
一、較高的英語(yǔ)和漢語(yǔ)水平
做口譯時(shí),需要先理解原話,而后進(jìn)行分析重組,最后用另外一種語(yǔ)言口頭表達(dá)出來(lái),做口譯首先要求較高的英語(yǔ)和漢語(yǔ)水平,這其中聽(tīng)力是第一關(guān),也即首先要能聽(tīng)懂帶有不同口音的英語(yǔ),同時(shí)還須熟悉國(guó)內(nèi)不同地區(qū)的一些方言。比如,將英語(yǔ)作為第二語(yǔ)言的印度人,由于他們?cè)趯W(xué)校和工作中都會(huì)用到英語(yǔ),所以其英語(yǔ)一般較為流利,但是受其母語(yǔ)影響,他們所講的英語(yǔ)通常都會(huì)帶有口音,此時(shí),若對(duì)于不同口音的英語(yǔ)不夠敏感,就可能造成理解問(wèn)題。除此以外,我國(guó)部分地區(qū)的方言,也可能造成誤解,由于地區(qū)方言與普通話差別較大,這些都需要報(bào)考口譯專業(yè)的同學(xué)多加注意與練習(xí),熟悉各種口音,打好基本功。
二、出眾的記憶力
口譯是一個(gè)手、眼、腦并用的過(guò)程,且是一腦多用。這期間,在做速記時(shí),由于時(shí)間限制,只能用簡(jiǎn)單的符號(hào)記下核心重點(diǎn)內(nèi)容,其余內(nèi)容需要靠大腦記憶處理,所以出眾的記憶力是口譯員的一大法寶;除此以外,口譯期間,通常不能也沒(méi)有時(shí)間翻閱字典、資料或是書(shū)籍等,此時(shí)就需要同學(xué)們?cè)谄綍r(shí)便積累豐富的詞匯與表達(dá),這亦需要出色的記憶力來(lái)完成。所以,報(bào)考口譯專業(yè),做一名口譯工作者也需具備出眾的記憶力這一特質(zhì)。
三、淵博的知識(shí)
做口譯不僅要熟知自己國(guó)家的語(yǔ)言文化,還要對(duì)譯入語(yǔ)當(dāng)?shù)氐牧?xí)俗文化有所了解,口譯員面臨的主題通常五花八門(mén),有時(shí)候一周內(nèi)就有可能涉足5個(gè)不同的領(lǐng)域,所以報(bào)考口譯專業(yè)應(yīng)具備寬廣的知識(shí)面,平時(shí)應(yīng)注意多積累,善于通過(guò)多種途徑,如各類語(yǔ)言app、廣播電臺(tái)、報(bào)刊書(shū)籍、電影電視等獲取信息,了解譯入語(yǔ)國(guó)家的歷史、地理、文化、社會(huì)、風(fēng)俗等;同時(shí)如今的發(fā)展日新月異,每天都會(huì)有新鮮事物出現(xiàn),應(yīng)運(yùn)而生的是新的詞匯與表達(dá), 對(duì)于這些新生的事物,要保持與時(shí)俱進(jìn),隨時(shí)隨地學(xué)習(xí)新知識(shí),以淵博的知識(shí)面應(yīng)對(duì)不同口譯的諸多主題。
眾所周知,做口譯,通常聽(tīng)到的都是只講一次、不會(huì)再重復(fù)的話語(yǔ),那么口譯員就要在正確理解的同時(shí)必須獨(dú)立進(jìn)行一次性的翻譯。一般情況下,口譯員無(wú)法在現(xiàn)場(chǎng)求助于他人、查閱詞典、*或是其他資料,且若口譯出錯(cuò),糾正較為繁瑣,則影響口譯狀態(tài),因此較高的英語(yǔ)和漢語(yǔ)水平、出眾的記憶力與淵博的知識(shí)對(duì)于報(bào)考口譯專業(yè),成為一名口譯工作者尤為重要。
以上就是獵考考研小編整理的“2023翻譯碩士考研:報(bào)考口譯專業(yè)需要具備哪些特質(zhì)(五)”相關(guān)內(nèi)容,希望對(duì)大家有所幫助,預(yù)祝大家能考上理想的院校。如果您想了解更多的考研信息,歡迎關(guān)注獵考考研指南頻道。
考研有疑問(wèn)、不知道如何總結(jié)考研考點(diǎn)內(nèi)容、不清楚考研報(bào)名當(dāng)?shù)卣?,點(diǎn)擊底部咨詢官網(wǎng),免費(fèi)領(lǐng)取復(fù)習(xí)資料: /xl/

2023考研:翻譯碩士考試科目都有哪些?


2023翻譯碩士招生院校 2023翻譯碩士考研:報(bào)考口譯專業(yè)需要具備哪些特質(zhì)(五... 準(zhǔn)備報(bào)考2023翻譯碩士考研的小伙伴們,大家都已經(jīng)開(kāi)始準(zhǔn)備了!現(xiàn)在的你們是不是感覺(jué)對(duì)考研的很多問(wèn)題都一知半解甚至完全不了解呢?為此,獵考考研小編為大家整理了“2023考研:翻譯碩士考試科目都有哪些?”相關(guān)內(nèi)容,一起來(lái)看看吧。
翻譯碩士考研考的科目:
1、政治(全國(guó)統(tǒng)考);
2、翻譯碩士英語(yǔ):
【考核內(nèi)容】完形填空、改錯(cuò)、句子重述、文本縮寫(xiě)、命題作文;
3、英語(yǔ)翻譯基礎(chǔ):
【考核內(nèi)容】英漢術(shù)語(yǔ)互譯、英漢應(yīng)用文本互譯;
4、漢語(yǔ)寫(xiě)作與百科知識(shí):
【考核內(nèi)容】術(shù)語(yǔ)解釋、英漢新聞編譯、漢語(yǔ)寫(xiě)作。
以上是獵考考研小編整理的“2023考研:翻譯碩士考試科目都有哪些?”相關(guān)文章,希望對(duì)大家有所幫助!更多考研信息盡在獵考考研常識(shí)頻道!
推薦文章:
考研招生簡(jiǎn)章什么時(shí)候出來(lái)
考研學(xué)校招生簡(jiǎn)章在哪里查看

研究生考試有疑問(wèn)、不知道如何總結(jié)考研考點(diǎn)內(nèi)容、不清楚考研報(bào)名當(dāng)?shù)卣?,點(diǎn)擊底部咨詢官網(wǎng),免費(fèi)領(lǐng)取復(fù)習(xí)資料: /yjs/

2023翻譯碩士考研:報(bào)考口譯專業(yè)需要具備哪些特質(zhì)(六...


2023翻譯碩士招生院校 2023翻譯碩士考研:報(bào)考口譯專業(yè)需要具備哪些特質(zhì)(五... 我們知道想要成為一名合格的口譯員是非常不容易的,不但要有優(yōu)秀的專業(yè)水平,還要有過(guò)硬的心理素質(zhì)。要成為一名合格的口譯員,我們首先要知道如何進(jìn)行口譯,口譯的步驟是什么,我們要具備哪些要素。之前的文章中我們說(shuō)過(guò)根據(jù)口譯家丹尼爾·吉爾,口譯的過(guò)程大概分為四個(gè)。第一步是聽(tīng)和分析,第二步是短時(shí)記憶,第三步是表達(dá),第四步是整合。那今天我們就來(lái)研究一下對(duì)于口譯來(lái)講非常重要的第一步-聽(tīng),應(yīng)該如何練習(xí)及提高。
首先想要提升聽(tīng)力肯定是要多聽(tīng),磨耳朵,讓自己沉浸在英文的環(huán)境中。保證每天聽(tīng)力的時(shí)長(zhǎng),持之以恒。除了時(shí)間之外聽(tīng)力材料的選取也很重要,要循序漸進(jìn),先選一些聽(tīng)起來(lái)沒(méi)有那么吃力的材料,如果剛開(kāi)始練習(xí)聽(tīng)力就用經(jīng)濟(jì)學(xué)人、華爾街日?qǐng)?bào)等材料,就會(huì)導(dǎo)致聽(tīng)得云里霧里,整個(gè)過(guò)程下來(lái)一無(wú)所獲。大家也可以根據(jù)自己想要去從事的方向去選擇,比如科技口譯、醫(yī)療口譯等等。所以第一步就是選取一個(gè)適合自己水平的材料然后保持每天的聽(tīng)力時(shí)間。其次就是一定要有方法的地聽(tīng),一個(gè)材料不能聽(tīng)一遍就過(guò)去了,那樣對(duì)我們聽(tīng)力的幫助甚小。我們找到合適自己的材料以后可以先去盲聽(tīng)一遍,聽(tīng)完肯定有些地方?jīng)]有聽(tīng)明白,一知半解。這時(shí)候再去看原材料,查找自己不認(rèn)識(shí)的單詞,然后再去聽(tīng),這時(shí)候就比較順暢了,聽(tīng)完以后為了檢驗(yàn)聽(tīng)力的效果,可以自己去復(fù)述一遍這段材料的大概內(nèi)容,并把復(fù)述的內(nèi)容錄下來(lái),然后回聽(tīng)看看自己聽(tīng)力的效果如何,這樣既鍛煉了聽(tīng)力又鍛煉了口語(yǔ),豈不是個(gè)兩全其美的辦法。
最后要給大家介紹一個(gè)方法-影子跟讀法,影子跟讀法其實(shí)就是別人說(shuō)什么你馬上跟著說(shuō)什么,聽(tīng)起來(lái)簡(jiǎn)單但是其實(shí)操作起來(lái)其實(shí)并不簡(jiǎn)單。我們需要注意選取適合自己的材料,首先選取生詞不是很多的,時(shí)長(zhǎng)較短的文章,最開(kāi)始可以先選一到兩分鐘的視頻。具體步驟就是首先把材料拿出來(lái)生詞過(guò)一遍,剛開(kāi)始聽(tīng)會(huì)覺(jué)得材料有點(diǎn)難可以別人說(shuō)一句先暫停,然后再去說(shuō),慢慢的速度就會(huì)提上來(lái),爭(zhēng)取跟發(fā)言者幾乎同樣的速度和時(shí)間,盡量模仿發(fā)言者的語(yǔ)音語(yǔ)調(diào),抑揚(yáng)頓挫。這樣我們不但練習(xí)了聽(tīng)力而且提升了自己的發(fā)音和口語(yǔ)。
口譯的學(xué)習(xí)是一個(gè)漫長(zhǎng)的過(guò)程,但是俗話說(shuō)的好不積跬步無(wú)以至千里,多練習(xí)積累我們的英語(yǔ)水平肯定會(huì)得到穩(wěn)步提升。
以上就是獵考考研小編整理的“2023翻譯碩士考研:報(bào)考口譯專業(yè)需要具備哪些特質(zhì)(六)”相關(guān)內(nèi)容,希望對(duì)大家有所幫助,預(yù)祝大家能考上理想的院校。如果您想了解更多的考研知識(shí),歡迎關(guān)注獵考考研指南頻道。
考研有疑問(wèn)、不知道如何總結(jié)考研考點(diǎn)內(nèi)容、不清楚考研報(bào)名當(dāng)?shù)卣?,點(diǎn)擊底部咨詢官網(wǎng),免費(fèi)領(lǐng)取復(fù)習(xí)資料: /xl/

以上就是好上學(xué)整理的2023翻譯碩士招生院校 2023翻譯碩士考研:報(bào)考口譯專業(yè)需要具備哪些特質(zhì)(五...相關(guān)內(nèi)容,想要了解更多信息,敬請(qǐng)查閱好上學(xué)。

標(biāo)簽:????

分享:

qq好友分享 QQ空間分享 新浪微博分享 微信分享 更多分享方式
(c)2024 mojitoev.com All Rights Reserved SiteMap 聯(lián)系我們 | 浙ICP備2023018783號(hào)