筆譯研究生院校排名 其他信息:
來(lái)源:好上學(xué) ??時(shí)間:2024-10-21
今天,好上學(xué)小編為大家?guī)?lái)了筆譯研究生院校排名
其他信息:
,希望能幫助到廣大考生和家長(zhǎng),一起來(lái)看看吧!
英語(yǔ)筆譯研究生院校排名
英語(yǔ)筆譯研究生院校排名為:北京大學(xué)、北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué)、上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué)、黑龍江大學(xué)、 上海交通大學(xué) 、南京大學(xué)、 浙江大學(xué) 、廣東外語(yǔ)外貿(mào)大學(xué)、 清華大學(xué) 、北京航空航天大學(xué)、?北京師范大學(xué)、對(duì)外經(jīng)濟(jì)貿(mào)易大學(xué)、?復(fù)旦大學(xué)、華東師范大學(xué)、南京師范大學(xué)、 山東大學(xué) 、中國(guó)人民大學(xué)、北京語(yǔ)言大學(xué)、南開(kāi)大學(xué)等等。
英語(yǔ)筆譯和英語(yǔ)口譯屬于翻譯碩士專業(yè)學(xué)位兩個(gè)專業(yè),其中英語(yǔ)筆譯以培養(yǎng)適應(yīng)市場(chǎng)需求的高級(jí)工程技術(shù)口、筆譯人才為目標(biāo),訓(xùn)練學(xué)生的英語(yǔ)口、筆譯實(shí)踐能力,提高學(xué)生的跨文化交際溝通能力和創(chuàng)造性思維。
以培養(yǎng)學(xué)生的英語(yǔ)交流能力為出發(fā)點(diǎn),以課堂研討為主,通過(guò)大量的翻譯實(shí)踐訓(xùn)練,使學(xué)生掌握翻譯特別是工程技術(shù)翻譯的基本原理、技巧,提高學(xué)生的翻譯實(shí)踐能力。
翻譯碩士考研院校分檔參考了以下幾個(gè)方面:
1、外語(yǔ)類(lèi)院校
北外、上外、廣外,川外、西外、天外、大外、北二外等,這些作為專門(mén)的外語(yǔ)類(lèi)高校,英語(yǔ)實(shí)力強(qiáng)勁、教學(xué)條件好,加上大多外語(yǔ)類(lèi)院校設(shè)有高翻院,師資水平高,當(dāng)然翻碩競(jìng)爭(zhēng)力也大,學(xué)費(fèi)也偏貴。
2、師范類(lèi)院校
北京師范、南京師范, 湖南師范 、華中師范、華東師范、首都師范等,這幾個(gè)師范類(lèi)型的院校翻碩也不錯(cuò),將來(lái)畢業(yè)準(zhǔn)備當(dāng)老師的,也可以考慮這類(lèi)師范類(lèi)院校。
3、綜合類(lèi)院校
清華、北大、復(fù)旦、南開(kāi)、南大、武大、川大等,這些院校硬件綜合實(shí)力都很強(qiáng),翻碩考取這些院校,也是很不錯(cuò)的。
4、理工科類(lèi)院校
北京科技、武漢理工、 大連理工 、哈爾濱理工、 上海理工 等,這類(lèi)理科學(xué)校,名氣高,相比其他院校翻碩也易考取,但也別掉以輕心。
5、特色類(lèi)院校
對(duì)外經(jīng)貿(mào)、中國(guó)傳媒、 外交學(xué)院 、中國(guó)政法、中國(guó)石油、上海中醫(yī)藥、華南農(nóng)業(yè)等,這一類(lèi)的特色型院校值得考慮,翻譯下面細(xì)分研究方有像很多,比如金融、石油科技、影視、新聞、法律、醫(yī)藥、商務(wù)、涉農(nóng)等,去特色類(lèi)學(xué)校針對(duì)性學(xué)習(xí)更有利。
其他信息:
國(guó)內(nèi)沒(méi)有本科的翻譯專業(yè)。你要是想做翻譯,首先得想好你想做什么語(yǔ)種的翻譯,然后選擇這個(gè)語(yǔ)種學(xué)科實(shí)力比較強(qiáng)的學(xué)校。下面是有外國(guó)語(yǔ)言文學(xué)國(guó)家重點(diǎn)學(xué)科的院校名單,僅供參考
國(guó)內(nèi)本科沒(méi)有翻譯專業(yè)。你要是想做翻譯,首先得想好你想做什么語(yǔ)種的翻譯,然后選擇這個(gè)語(yǔ)種學(xué)科實(shí)力比較強(qiáng)的學(xué)校。
如果是英語(yǔ)專業(yè),英語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)專業(yè)下設(shè)有翻譯理論與實(shí)踐這一方向,我想你指的應(yīng)該是這個(gè)吧?目前全國(guó)英語(yǔ)專業(yè)實(shí)力排名前20的院校分別為: 北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué)、 上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué)、 北京大學(xué)、 南京大學(xué)、 復(fù)旦大學(xué)、 廈門(mén)大學(xué)、 南開(kāi)大學(xué)、 對(duì)外經(jīng)貿(mào)大學(xué)、 廣東外語(yǔ)外貿(mào)大學(xué)、 華東師范大學(xué)、 中山大學(xué)、 上海交通大學(xué)、 湖南師范大學(xué)、 山東大學(xué)、 洛陽(yáng)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院、 清華大學(xué)、 北京師范大學(xué)、 武漢大學(xué)、 南京師范大學(xué)、 河南大學(xué)。
院校專業(yè):
基本學(xué)制:四年 | 招生對(duì)象: | 學(xué)歷:中專 | 專業(yè)代碼:050261
培養(yǎng)目標(biāo)
培養(yǎng)目標(biāo)
培養(yǎng)目標(biāo):本專業(yè)旨在培養(yǎng)德才兼?zhèn)?、具有?chuàng)新意識(shí)與國(guó)際視野的通用型翻譯專業(yè)人才,能 夠勝任外事、商務(wù)、教育、文化、科技、軍事等領(lǐng)域中一般難度的筆譯、口譯或其他跨文化交流工 作,能成為國(guó)家哲學(xué)、社會(huì)科學(xué)走出去戰(zhàn)略,引進(jìn)國(guó)際先進(jìn)技術(shù)與文化的生力軍。
培養(yǎng)要求:本專業(yè)學(xué)生主要學(xué)習(xí)語(yǔ)言和翻譯的基本理論和基礎(chǔ)知識(shí),接受漢語(yǔ)和外語(yǔ)兩方 面語(yǔ)言技能與語(yǔ)言知識(shí)的訓(xùn)練,掌握跨文化交際和漢外口筆譯基本技能,具備口筆譯基本 能力。
畢業(yè)生應(yīng)獲得以下幾方面的知識(shí)和能力:
1.掌握語(yǔ)言知識(shí)與能力,包括外語(yǔ)語(yǔ)音、詞匯、語(yǔ)法知識(shí),外語(yǔ)聽(tīng)、說(shuō)、讀、寫(xiě)能力,漢語(yǔ)知識(shí) 與寫(xiě)作能力,演講與辯論能力,語(yǔ)言學(xué)習(xí)能力;
2.掌握翻譯學(xué)科的基本理論、基礎(chǔ)知識(shí)與能力,包括口筆譯技能、口筆譯理論、跨文化交際 能力以及譯者綜合素質(zhì);
3.掌握翻譯需要的相關(guān)知識(shí)與能力,包括中外社會(huì)文化知識(shí),語(yǔ)言學(xué)與文學(xué)知識(shí),使用現(xiàn)代 信息技術(shù)和翻譯工具的知識(shí),國(guó)際商務(wù)知識(shí),公共外交知識(shí);
4.了解翻譯學(xué)的理論前沿和應(yīng)用前景,了解翻譯專業(yè)的行業(yè)需求和發(fā)展動(dòng)態(tài);
5.熟悉國(guó)家的方針、政策和法規(guī);
6.具有較強(qiáng)的批判性思維能力,實(shí)際工作能力和一定的科學(xué)研究能力。
主干學(xué)科:外國(guó)語(yǔ)言文學(xué)、中國(guó)語(yǔ)言文學(xué)。
核心課程:語(yǔ)言知識(shí)與能力模塊:綜合外語(yǔ)、外語(yǔ)聽(tīng)力、口語(yǔ)、閱讀、寫(xiě)作;現(xiàn)代漢語(yǔ)、古代漢 語(yǔ)、高級(jí)漢語(yǔ)寫(xiě)作。翻譯知識(shí)與技能模塊:翻譯概論、外漢筆譯、漢外筆譯、應(yīng)用翻譯;聯(lián)絡(luò)口譯、 交替?zhèn)髯g、專題口譯。相關(guān)知識(shí)與能力模塊:中國(guó)文化概要、所學(xué)外語(yǔ)國(guó)家概要、跨文化交際、計(jì) 算機(jī)與網(wǎng)絡(luò)應(yīng)用、國(guó)際商務(wù)、公共外交。
主要實(shí)踐性教學(xué)環(huán)節(jié):語(yǔ)言綜合技能訓(xùn)練、漢外翻譯實(shí)踐訓(xùn)練等。
修業(yè)年限:四年。
授予學(xué)位:文學(xué)學(xué)士。
職業(yè)能力要求
職業(yè)能力要求
專業(yè)教學(xué)主要內(nèi)容
專業(yè)教學(xué)主要內(nèi)容
《英漢翻譯技巧》、《漢英翻譯技巧》、《文學(xué)翻譯》、《商務(wù)筆譯》、《新聞翻譯》、《視聽(tīng)譯》、《隨同口譯》、《政務(wù)口譯》、《商務(wù)口譯》、《同聲傳譯入門(mén)》 部分高校按以下專業(yè)方向培養(yǎng):法語(yǔ)、英語(yǔ)、朝鮮語(yǔ)、漢英法、俄語(yǔ)翻譯、法律翻譯、韓語(yǔ)翻譯、日語(yǔ)翻譯、英語(yǔ)經(jīng)貿(mào)、國(guó)際公務(wù)員。
專業(yè)(技能)方向
專業(yè)(技能)方向
外事、外貿(mào)類(lèi)企事業(yè)單位:外語(yǔ)翻譯、口譯、筆譯; 出版、文化類(lèi)企事業(yè)單位:外國(guó)文學(xué)作品翻譯。
職業(yè)資格證書(shū)舉例
職業(yè)資格證書(shū)舉例
繼續(xù)學(xué)習(xí)專業(yè)舉例
就業(yè)方向
就業(yè)方向
翻譯專業(yè)就業(yè)前景:
隨著國(guó)際貿(mào)易的發(fā)展和會(huì)展經(jīng)濟(jì)的崛起,使得市場(chǎng)對(duì)專業(yè)翻譯人才的需求不斷看漲。全國(guó)現(xiàn)有相關(guān)從業(yè)人員50萬(wàn),其中職業(yè)翻譯4萬(wàn)多人,受過(guò)專業(yè)訓(xùn)練的翻譯人才則更少。目前國(guó)內(nèi)市場(chǎng)最緊缺五類(lèi)翻譯人才,分別為會(huì)議口譯、法庭口譯、商務(wù)口譯、聯(lián)絡(luò)陪同口譯和文書(shū)翻譯;從語(yǔ)種上看,國(guó)內(nèi)市場(chǎng)奇缺西班牙語(yǔ)、韓語(yǔ)、日語(yǔ)、法語(yǔ)、德語(yǔ)等小語(yǔ)種人才。中國(guó)的翻譯服務(wù)市場(chǎng)正在急速膨脹。目前各類(lèi)專業(yè)翻譯注冊(cè)公司企業(yè)有3000多家,以咨詢公司、打印社等名義注冊(cè)而實(shí)際承攬翻譯業(yè)務(wù)的公司更有數(shù)萬(wàn)家之多。僅在上海,翻譯注冊(cè)公司就有200多家。翻譯服務(wù)隊(duì)伍不足仍然是困擾翻譯產(chǎn)業(yè)的一大難題。中國(guó)現(xiàn)有在崗聘任的翻譯專業(yè)人員約 6萬(wàn)人,翻譯從業(yè)人員保守估計(jì)達(dá)50萬(wàn)人,而有關(guān)抽樣調(diào)查顯示該數(shù)字可能達(dá)到100萬(wàn)人。即使如此,現(xiàn)有的翻譯隊(duì)伍仍無(wú)法滿足巨大的市場(chǎng)需求。首先,國(guó)內(nèi)專業(yè)外語(yǔ)人員少,又集中在少數(shù)經(jīng)濟(jì)相對(duì)發(fā)達(dá)的城市和*部門(mén)中;其次,外譯中工作由于相對(duì)容易,人才缺口不大,但能夠勝任中譯外工作的高質(zhì)量人才則嚴(yán)重不足,估計(jì)缺口高達(dá)90%以上。因此,翻譯專業(yè)的就業(yè)前景非常好,尤其是對(duì)于那些學(xué)習(xí)翻譯專業(yè)的歸國(guó)留學(xué)生而言,他們今后歸國(guó)發(fā)展的前景是非常光明的。
翻譯專業(yè)在專業(yè)學(xué)科中屬于文學(xué)類(lèi)中的外國(guó)語(yǔ)言文學(xué)類(lèi),其中外國(guó)語(yǔ)言文學(xué)類(lèi)共55個(gè)專業(yè),翻譯專業(yè)在外國(guó)語(yǔ)言文學(xué)類(lèi)專業(yè)中排名第2,在整個(gè)文學(xué)大類(lèi)中排名第8位。
翻譯專業(yè)就業(yè)方向:
翻譯專業(yè)學(xué)生畢業(yè)后可在*部門(mén)和企事業(yè)單位的外事接待、商務(wù)、旅游等口筆譯工作,在科研院所等事業(yè)單位從事外語(yǔ)翻譯教學(xué)及與翻譯有關(guān)的科研、管理等工作。就業(yè)崗位:英語(yǔ)翻譯、日語(yǔ)翻譯、韓語(yǔ)翻譯、翻譯、外貿(mào)業(yè)務(wù)員、總裁助理 總經(jīng)理助理、總經(jīng)理助理、英文翻譯、俄語(yǔ)翻譯、法語(yǔ)翻譯、外貿(mào)專員、總經(jīng)理秘書(shū)等。
對(duì)應(yīng)職業(yè)(崗位)
對(duì)應(yīng)職業(yè)(崗位)
翻譯專業(yè)研究生大學(xué)排名
以上就是好上學(xué)整理的筆譯研究生院校排名
其他信息:
相關(guān)內(nèi)容,想要了解更多信息,敬請(qǐng)查閱好上學(xué)。